Ser ut som jeg skriver litt norsk og litt engelsk igjen.
Hva syns
du er best:
Engelsken blandet inn i teksten eller som en bolk nederst?
Det vanker en liten stabel med
25 32! x 15cm's kvadrater til
en av dere Marita BK, gratulerer! - jeg legger navn i en hatt og lar sønnen trekke ut ett på mandag.
Looks as I'm into mixing the Norwegian and the English language again.
What do you like the best:
The languages mixed together or the Norwegian at the top with the English part at the bottom?
I have a bundle of 25 32! x 6" squares of handdyed (by me!) fabric for one of you Marita BK, congrat's! - I'll put your names in a hat and let my son find a winner on Monday.~ Merete
Hei Merethe. Jeg følger hele tiden med på bloggen din og liker det jeg leser og ser. Men er dårlig til å kommentere for tiden. Jeg prøvde å kommentere både på engelsk og norsk til å begynne med, men fant ut at det ble altfor mye skriving. Har noen ganger en tendens til å skrive lange poster :) Så jeg gikk over til å blogge bare på engelsk, men det er fordi jeg ville ha kontakt med de utenfor Norge også. Så det er vel kanskje det som er avgjørende.
SvarSlettDere gjorde en kjempejobb med Rosa aksjonen. Strålende.
Ha en fin dag
Flott, MayBritt!
SvarSlettTil tider kan det jo bli mye...
Men jeg tenker mer på å fortsette å blogge tospråkelig, for jeg har også kontakter utenom landets grener.
Så derfor: innimellom eller først/ sist?
Du har så flott blogg, og her koser jeg meg mye. Mitt svar på spørsmålet ditt blir at den engelske teksten bør være i en bolk nederst. Jeg leser faktisk ganske ofte den også.
SvarSlettTror først som sist jeg. Men nå skriver du ikke så forferdelig lange tekster da.
SvarSlettLiker best den er i en bolk nederst.
SvarSlettFor noen vidunderlig vakre stoff!
SvarSlettJeg har fått hjemmefargede stoff av deg før. Dengang skapte de liv på en vest.
http://home-and-garden.webshots.com/photo/1108343045039567143DdWxpQ
Denne gangen skaper de drømmer :-)
Når det gjelder det du egentlig ville ha svar på: Jeg liker at engelsk kommer til slutt. Klemmmmm!
Jeg har funnet min måte å blogge på: Norsk først før bilder og engelsk i kursiv skrift i et sammendrag til slutt. Jeg skriver ikke så mye jeg heller, lar heller bildene tale litt selv.
SvarSlettHei Merete
SvarSlettJeg liker det best med et sammendrag på engelsk til slutt.
Så er jeg også rosa i oktober.
SvarSlettKoselig at du er innom og hilser på.
Jeg har n� f�tt bildet du har sydd - og det er kjempeflott! Det skal f� en fin plass p� veggen :-)
SvarSlettAng. norsk og engelsk tekst har jeg ingen gode r�d, siden jeg aldri har klart � bestemme meg for hva som er best. Der det er lite tekst tar jeg norsk f�rst, og s� engelsk i hver sin bolk. Der det er mye tekst og mange bilder blander jeg slik at engelsktalende skal slippe � vente med � lese til slutt.
Eg likar heilt klart at norsk og engelsk er i kvar sine bolkar. Det er kanskje egoistisk tenkt, men min engelsk er ganske primitiv så då vert det enklast å ha språka heilt delte.
SvarSlettKjekk blog du har!
Inger/ Masfjorden
Jeg liker best at engelsken kommer til slutt. Om innleggene er lange, eller det passer best mht. til bilder (der teksten fungerer som bildetekst i en bildeserie)er det greit med blanding, men jeg syns det skal være et unntak.
SvarSlettForetrekker å ha enten kun et språk eller først norsk og så engelsk...
SvarSlettEngelsken nederst er helt flott.
SvarSlettFlott blogg du har! Jeg synes den er slott slik den er med norsk først så bildet og til slutt den engelske teksten!
SvarSlettHa ei flott og kreativ helg.
Jeg bruker denne rekkefølga sjøl: norsk, engelsk, bilde.
SvarSlettGreit å følge når det er litt avsnitt i innlegga syns jeg da =0)
Ja, detta med norsk (tänkte först skriva svensk ;)) och engelsk... Kan ibland vara lite klurigt!
SvarSlettDet ÄR helt ok med engelska i bloggen, ja... OM man inte varvar varannan mening mellan dessa språk.
Norsk som vanligt, kanske en bild och sedan annan stil i engelska. Vill man för dagen inte läsa den engelska, scrollar man förbi den då ;)
Vissa dagar VILL man skriva långa inlägg som bloggare på sitt språk, och då även skriva på engelska lika långt... då gäller det nästan att försöka se till att inte bli två personer i hjärnan...
Det gäller att hålla stycken på norska och engelska lagom långa, inte för korta - det retar bara - och heller inte för långa, då blir man enkelt irriterad...
Må så gott... värmländskan, kramis någon som när hon bloggar har för mycket att "säga" så det blir ingen ork att blogga på engelska - och stackars läsare som ska läsa ALLT, ;) Och det där var en hel hög att dregla över du, hihihi... tyghögen alltså... ... ... handfärgad! urkigt läckert...
Jeg synes det er mest oversiktelig med et språk først og så det andre etterpå. Er stadig innom og kikker på bloggen din for du har mye som inspirerer :-)
SvarSlettHvis man skal skrive på 2 språk foretrekker jeg at de er adskilt.
SvarSlettJeg syntes det er mest oversiktlig å ha språkene adskilt, gjerne et av språkene med en annen farge, fordi kursiv er ikke så enkelt å lese på en skjerm.
SvarSlettJeg liker best når språkene er klart atskilt, kanskje med unntak av billedtekst.
SvarSlettSynes oppsettet du har nå er fint, jeg :-)